Série "Conseils perso"

Myopes, cherchez vos lunettes avant d'enlever vos lentilles de contact. (moi je me fais encore avoir après 10 ans)

Lexique argentin - cagar a trompadas

Là aussi, fréquemment utilisé dans les familles qui s'entendent peu (encore un euphémisme du site) ou d'autres exemples que vous imaginez très bien : le petit ami parlant de l'amant de sa copine, une personne parlant d'un ami qui lui doit de l'argent depuis quelques mois, le videur du boliche qui averti le client incha bolas qui s'est vu refusé l'entrée, etc.

Donc, cagar a trompadas c'est une manière de décrire une forte correction, méritée ou non. Chacun appréciera si la correction fut utile, préconisée ou déméritée. Tout dépend du point de vue où l'on se place. Je connais peu d'amants qui se sont fait casser le nez en disant que c'était mérité.

Bref, les traductions

Dérouiller, infliger une torgnole, être cocu et n'avoir d'autre choix que d'en venir aux mains, c'est pauvre comme réaction mais ça soulage tellement.

Synonymes ou expressions similaires : Cagar a pedos

Lexique du vocabulaire argentin ou retour

Ton nom et prénom
Ton commentaire
Courriel
Être averti si quelqu'un poste un commentaire après moi

Newsletter

Ton nom et prénom
Courriel

Paradoxe

Je t'ai toujours menti.