Lexique argentin - que bajon, un bajon, bajoneado
A connaître absolument si l'on veut exprimer sa déception.
C'est aussi un instrument à vent de la renaissance, mais on s'en fout un peu.
"Es un bajón" ou "que bajón" signifie : c'est dommage ou quelle déception. De là, découle également l'adjectif : bajoneado, qui se traduirait par "déçu" ou "triste".
Il s'utilise de la même manière que embole (que je vous invite à consulter).
Traductions proposées
c'est nul, dommage, c'est ennuyeux.
A voir aussi : un embole, que embole, embolado
Lexique du vocabulaire argentin ou retour