Lexique argentin - que bajon, un bajon, bajoneado

A connaître absolument si l'on veut exprimer sa déception.

C'est aussi un instrument à vent de la renaissance, mais on s'en fout un peu.

"Es un bajón" ou "que bajón" signifie : c'est dommage ou quelle déception. De là, découle également l'adjectif : bajoneado, qui se traduirait par "déçu" ou "triste".

Il s'utilise de la même manière que embole (que je vous invite à consulter).

Traductions proposées

c'est nul, dommage, c'est ennuyeux.

A voir aussi : un embole, que embole, embolado

Lexique du vocabulaire argentin ou retour

Ton nom et prénom
Ton commentaire
Courriel
Être averti si quelqu'un poste un commentaire après moi

Formulaire de contact

Ton nom et prénom
Ton e-mail / téléphone
Ton commentaire

Série "Religion"

La Bible est très forte. Elle dit que le suicide est un péché mortel.